Translators Still Needed for CUPS 1.4!

Created at 07:39 Oct 30, 2008 by mike, last modified at 13:33 Dec 15, 2008

Now that CUPS 1.4 has gone beta, we need people to translate the message catalog and web interface files. Please post comments here if you plan on working on a particular language, and then follow up with your actual translations on the Bugs & Features page.

Instructions for translating CUPS can be found in the Translating and Customizing CUPS documentation.


Comments

Submit Comment

From smooky, 01:54 Apr 19, 2009 (score=3)

Could I translate CUPS to Russian language? Reply

From mike, 08:43 Apr 19, 2009 (score=3)

We already have a Russian translation, but if you'd like to review the current one we'd appreciate the extra eyes!

http://svn.easysw.com/public/cups/trunk/locale/cups_ru.po

Thanks! Reply

From krumboeck, 03:54 Mar 18, 2009 (score=3)

Started German translation. If somebody want to help me, then write to 'krumboeck(at)universalnet(dot)at'. Reply

From George, 02:52 Mar 10, 2009 (score=3)

Hi, Mike. Do you have plan on the Chinese translation? I will be glad to be the volunteer to do Chinese version if any. Thanks. Reply

From mike, 10:19 Mar 10, 2009 (score=3)

We have a preliminary translation of the CUPS message catalog but not the web interface. If you'd like to do the web interface and review the message catalog we'd greatly appreciate it!

You can get the current message catalogs from:

    http://svn.easysw.com/public/cups/trunk/locale

Reply

From skarllot, 09:55 Jan 10, 2009 (score=3)

Hi, Portuguese Brazilian team started translation.

The html files from 'doc/help' can be translated?
Page 'http://www.cups.org/documentation.php/translation.html' don't mention these html files.

Reply

From mike, 08:32 Feb 18, 2009 (score=3)

We currently don't normally localize the help files, but if we get enough translations we'll be happy to add them (and the necessary support code in help.cgi...) Reply

From na, 14:18 Jan 05, 2009 (score=3)

I'll do the Polish if available:). Reply

From omihara, 00:00 Jan 05, 2009 (score=3)

Hi Mike,

I, and some other Japanese volunteers will do the Japanese translation. Reply

From tgurr, 03:55 Dec 17, 2008 (score=3)

Do you already have someone working on the german translation? If not I might be able to have a look as time permits. Reply

From mike, 15:03 Dec 17, 2008 (score=3)

Nobody has volunteered to do German yet, but it would be much appreciated! Reply

From opher, 08:06 Nov 09, 2008 (score=3)

I can do the Hebrew translation. Two questions if you please:

  1. By when should the work be done?
  2. Is it acceptable to do the Web Interface first,
    and complete the Message Catalog at some later time?

Regards,
Opher. Reply

From mike, 20:07 Nov 09, 2008 (score=3)

You'll have at least another month to do the translation.

As for translating the web interface first, that's fine but we probably won't integrate the translation until we have both pieces.

Thanks!

Reply

From prokoudine, 10:25 Oct 31, 2008 (score=3)

I already have updated cups_ru.po and localized web interface files and buttons for an earlier version of CUPS. That is, Russian is almost fully covered here. I just need to update web interface related files and send it to you. Reply

From mike, 13:32 Oct 31, 2008 (score=3)

Keep in mind that the message catalog file and web interface are completely new in CUPS 1.4, so you'll probably be better off starting from scratch... Reply

From prokoudine, 08:10 Nov 01, 2008 (score=3)

By the way, I had to update GIMP scripts for creating buttons to work with GIMP 2.6. Do you want a patch? Reply

From mike, 08:27 Nov 01, 2008 (score=3)

No, the new web interface does not use image buttons, so it is no longer necessary.

Reply

From prokoudine, 08:09 Nov 01, 2008 (score=3)

I very much doubt that you rewrote every single translatable message, so TMX will do the job for me :) Reply

From riopedre, 11:55 Oct 30, 2008 (score=3)

OK. I'll do Spanish translation one more time. I'm pleased to do so.

What is the initial planning of beta and rc versions? (i.e. how many time we have to make this work?)

Thanks Reply

From mike, 12:45 Oct 30, 2008 (score=3)

There will be at least a release candidate before the final 1.4.0 release. The web interface and message catalogs should be stable for the final release, though, so you shouldn't have to redo the translations. Reply

From Raven, 17:00 Jan 15, 2009 (score=2)

I'm official Polish translator of Fedora Project and contributor to GNOME Polish translation, so I believe I can deliver best Polish translation for CUPS 1.4. I will submit completed work next week. Reply

From osprey, 07:04 Feb 18, 2009 (score=3)

Maybe you need some help? Reply

From Raven, 09:29 Feb 21, 2009 (score=3)

Thanks for offer, but Polish translation is now completed. :) Reply